ÿþ"lang" { "Language" "latam" "Tokens" { "glados.dlc1_leaderboard01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha sido de verdad ligeramente impresionante." "[english]glados.dlc1_leaderboard01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was genuinely mildly impressive." "glados.dlc1_leaderboard02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien hecho." "[english]glados.dlc1_leaderboard02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well done." "glados.dlc1_leaderboard03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Enhorabuena." "[english]glados.dlc1_leaderboard03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations." "glados.dlc1_leaderboard04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien." "[english]glados.dlc1_leaderboard04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good." "glados.dlc1_leaderboard05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qué mal." "[english]glados.dlc1_leaderboard05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Bad news." "glados.dlc1_leaderboard06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Excelente." "[english]glados.dlc1_leaderboard06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Impressive." "glados.dlc1_leaderboard07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Impresionada] ¡Estaba equivocada contigo!" "[english]glados.dlc1_leaderboard07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [impressed] Maybe I was wrong about you." "glados.dlc1_leaderboard08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has batido tu propio récord." "[english]glados.dlc1_leaderboard08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You've beaten your own record." "glados.dlc1_leaderboard09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estás empeorando." "[english]glados.dlc1_leaderboard09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're getting worse." "glados.dlc1_leaderboard10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tienes un nuevo rango." "[english]glados.dlc1_leaderboard10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new rank." "glados.dlc1_leaderboard11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has mejorado tu rango." "[english]glados.dlc1_leaderboard11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, better rank." "glados.dlc1_leaderboard12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has empeorado tu rango." "[english]glados.dlc1_leaderboard12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, worse rank." "glados.dlc1_leaderboard13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has empeorado tu rango. Enhorabuena. A quienes son mejores que tú." "[english]glados.dlc1_leaderboard13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, worse rank. Congratulations. To everyone above you." "glados.dlc1_leaderboard14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Casi has batido el récord de tu amigo. Permíteme reiterarlo:  casi ." "[english]glados.dlc1_leaderboard14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You almost beat your friend's record. Almost. I want to stress that." "glados.dlc1_leaderboard15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Te faltó poco para batir el récord de tu amigo. Pero no lo hiciste. Sería más fácil buscar nuevos amigos." "[english]glados.dlc1_leaderboard15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You almost beat your friend's record. But you didn't. It might be easier just to find new friends." "glados.dlc1_leaderboard16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Enhorabuena. Eres mejor que el resto." "[english]glados.dlc1_leaderboard16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations. You are better than everyone." "glados.dlc1_leaderboard17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eres más rápido que el resto." "[english]glados.dlc1_leaderboard17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are faster than everyone." "glados.dlc1_leaderboard18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Usaste menos portales que el resto." "[english]glados.dlc1_leaderboard18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You used less portals than anyone." "glados.dlc1_leaderboard19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eres mejor que el resto. Por ahora." "[english]glados.dlc1_leaderboard19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're better than everyone. For now." "glados.dlc1_leaderboard20" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Juegas mejor que la media general. Estadísticamente hablando, hay gente que juega peor que tú." "[english]glados.dlc1_leaderboard20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are playing above the global average. Statistically speaking, there are actually people playing worse than you." "glados.dlc1_leaderboard21" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Nada impresionada] Estaba equivocada contigo." "[english]glados.dlc1_leaderboard21" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [unimpressed] Maybe I was wrong about you." "glados.dlc1_leaderboard22" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has batido tu propio récord. El listón no estaba muy alto, pero has conseguido saltarlo& por los pelos." "[english]glados.dlc1_leaderboard22" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You've beaten your own record. That's a low bar, but you managed to gently tip-toe over it." "glados.dlc1_leaderboard23" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No está demasiado mal." "[english]glados.dlc1_leaderboard23" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Very not completely bad." "glados.dlc1_leaderboard24" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ups." "[english]glados.dlc1_leaderboard24" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oops." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He bautizado a esta obra  Etapas . La idea es traumatizar a los sujetos hasta que experimenten paso a paso catarsis, euforia y, al final, inmersión en ácido." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this piece 'Stages'. It was designed to traumatize subjects into potent self-discovery, followed by euphoria, followed by submersion in acid." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Llamo a esta obra& " "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this piece--" "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: & ¿sabes qué? Da igual cómo se llama. Lo importante es que la disfrutéis. Y rápido." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: --you know what, it doesn't matter what it's called. The important thing is you enjoy it. As fast as you can." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Buen trabajo. Pasad a la siguiente instalación." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good work. Please proceed to the next exhibit." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Por qué seguís ahí? [Tres pitidos]. Ah& ." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you two still here? (beep beep beep) Oh..." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El desensamblador no funciona." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The disassembler's not working." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No& tiene importancia. De hecho es gracioso de un modo que no entenderíais. Ja, ja, ja. En fin, preparaos, voy a abrir el agujero de mantenimiento." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's nothing to worry about. It's actually funny in a way you don't understand. Ha. Ha. Ha. Anyway, brace yourselves, I'm going to open the maintenance hole." "glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Algunas de las próximas instalaciones hacen referencia a hechos actuales. A este ritmo, para cuando llegéis, estarán obsoletas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know, some of the exhibits up ahead ARE topical. At the rate you're going, by the time you get to them, they'll be irrelevant." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Genial. La habéis encontrado. Me gusta dejar que los aficionados al arte descubran las instalaciones por sí solos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh good. You found it. I prefer to let art appreciators 'discover' an exhibit on their own." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Oh, la habéis encontrado de nuevo. Supongo que he de sentirme halagada porque queráis repetir." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. You found it again. Well, I suppose an artist should be flattered by repeat viewings." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El subtexto de ese foso de ácido es ácido. El contenido, también. Dejaré que os empapéis bien." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The subtext of that acid pit is acid. The content of the pit is also acid. I'll let you fully absorb it." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recordad, las instalaciones son interactivas. Como las de un museo para niños. Por eso los fosos contienen ácido de verdad. Como los museos para niños con dinero." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember, these exhibits ARE interactive. Like a children's museum. So that means the pits of acid are filled with REAL acid. Like at a WELL FUNDED children's museum." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Gracias por apreciar este ácido corrosivo." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Thank you for appreciating the corrosive acid." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Estáis compitiendo por saber quién de vosotros aprecia más el ácido?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you having a competition to see who appreciates the acid more?" "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Debería cambiar la temática de esta prueba por la de  Fracaso ." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm starting to think the theme of this piece should be 'failure'." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lo capto. Amáis este ácido letal. Todos lo amamos. ¿Podemos pasar ya a la siguiente instalación?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, I get it. You love the deadly acid. We all love the deadly acid. Can we move on to the next exhibit now?" "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He sufrido por esta obra. Y no me parece justo que sea la única." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I suffered for this art. I don't see why I should be the only one." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Los humanos tardaron mucho menos en recorrer estas instalaciones. O las estáis disfrutando más que ellos o sois unos memos mayúsculos. Aunque también pueden ser las dos cosas, claro." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans took far less time working their way through these exhibits. You're either enjoying it more than they did or you're just incredibly dim-witted. Of course, there's no reason it can't be both." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me encanta el contraste de estilos. Viajan por instalaciones artísticas, pero lo hacen sin ningún arte." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I love the contrast in styles. You're traveling through art installations, but you're doing so completely artlessly." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Por cierto, acepto críticas, así que opinad sobre las instalaciones sin miedo. Sed todo lo brutales que queráis: yo prometo serlo también." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm open to critique, by the way, so feel free to comment on the exhibits. You can be absolutely brutal with me. I promise to do the same with you." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Como admiradores del arte, sois excelentes sujetos de prueba." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: As art appreciators go, you make excellent test subjects." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Suelo odiar que el público insufle su propia subjetividad en su apreciación del arte, pero el modo en que os lanzasteis de subjetiva cabeza al ácido ha sido hermoso." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I typically hate when art subjects inject their own biases into art appreciation, but the way you just swandived your biases directly into that acid was actually quite beautiful." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Al crear esta instalación estaba pensando en el tema de la muerte. Veo que lo habéis captado." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For this exhibit I was working with a death motif. But I see you've figured that out." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Veo que estáis disfrutando en profundidad de estos temas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I see you enjoy exploring these themes in some depth." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Vale, voy a cambiar oficialmente el nombre de la instalación por el de  Supervivencia . Probad ahora." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, I'm officially switching the theme of this exhibit to 'survival'. So why don't you try that now." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sé que esto es arte, no una prueba, y por tanto no hay  solución . Pero si la hubiese, vuestro enfoque no sería el más adecuado." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I know this is art and not a test, so there is no real 'solution'. But if there were, that probably isn't the best way to find it." "glados.dlc1_mp_coop_art_death_turret01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esas balas eran una metáfora. Reflexionar." "[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_turret01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Those bullets were a metaphor for something. Take your time." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien, funcionó." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, good, it worked." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El hecho de que quienquiera que haya ocupado ese chasis haya revelado sus cartas así nos dice algo: que no me tiene miedo." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The fact that whoever's in that chassis showed her hand like this means she's sending us a message: she's not AFRAID of me." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No os preocupéis, tengo un plan. Sigamos y demostrémosle a ELLA que nosotros tampoco lo tenemos. Por muy letales que se pongan las pruebas para vosotros." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But don't worry, I've got a plan. Let's keep testing and show HER we're not afraid either. No matter how genuinely lethal these tests get for either of you." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. No sabía si el reensamblador funcionaría." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh good. I wasn't sure the reassembler would work." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Parece que la misteriosa dama del prototipo nos quiere mandar un mensaje: no me tiene MIEDO." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It looks like our mystery woman in the prototype chassis is sending us a message: She's not AFRAID of me." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Misión cumplida. Ahora sabe que no le tenemos miedo. Pero eso era solo un plan de calentamiento. El verdadero plan es este: vamos a MATARLA." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission accomplished. Now she knows we're not afraid of her. That was just to get the scheming juices flowing. Here's the real scheme: we are going to KILL her." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Normalmente, me bastaría con crear algunas máquinas asesinas, pero parece que también las saboteó." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Normally I'd just build killing machines to do that, but she seems to have sabotaged that too." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Tu turno, doña misterio& ¡ha encendido las luces! ¡Apagad la visión nocturna! ¡Apagadla!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your move, Mystery Wom -- She turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!" "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tendré que conformarme con vosotros, nubecitas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So it looks like it's up to you two marshmallows." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Misión cumplida. Ahora sabe que NOSOTROS tampoco la tememos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission accomplished. Now SHE knows WE'RE not afraid of HER either." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eso era solo un plan de calentamiento." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was just to get the scheming juices flowing." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El auténtico plan es: convertiros en máquinas de matar." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here's the real scheme: I'm going to turn YOU into killing machines." "glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Para que la matéis." "[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So you can murder her." "glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esta cámara simboliza la inaccesibilidad de la catarsis al verse constreñido por medidas de seguridad artificiales: Ya lo entenderéis." "[english]glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This chamber represents the impossibility of discovery when bound by artificial ethical considerations for safety. You'll see what I mean." "glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien hecho. Habéis recorrido todas las metáforas en tiempo récord. Consideraremos este arte& apreciado." "[english]glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well done. You navigated all of the exhibit's intended metaphors in record time. I'm marking this art 'appreciated.'" "glados.dlc1_mp_coop_ending01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ay. Dios. Mío." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. My. God." "glados.dlc1_mp_coop_ending05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡ES EL PÁJARO! ¡CORRED!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: IT'S THE BIRD! RUN! RUN!" "glados.dlc1_mp_coop_ending07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Corred!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡El pájaro!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's the bird!" "glados.dlc1_mp_coop_ending10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Corred, corred!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Huid! ¡Ahora!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run! Right now! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Abortad misión!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Aaaaau! ¡Dios mío!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Auuugh! Oh GOD!" "glados.dlc1_mp_coop_ending16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Operación Máquina de matar abortada! ¡El águila está en el nido!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Operation Kill Machine abort! The eagle is in the nest!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Por qué no correis?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you not running?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡No os acerquéis!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't get close to it!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Es inmortal! ¡No se puede razonar con él!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It can't be killed! It can't be reasoned with!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Pero qué hacéis? ¡Huid!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you doing? Fall back!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Qué estáis haciendo?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you doing?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Por qué no correis?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you not running?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Olvidad el entrenamiento! ¡Huid!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Forget your training! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡No sois máquinas de matar! Era mentira. ¡Corred!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're not killing machines! I lied about that! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡No tengo un plan para esto! ¡Corred, corred, corred!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have no plan for this! Run! Run! Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Retirada!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Fall back!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡No tengo un plan para esto!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have no plan for this!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Corred!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_approach19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Volved! ¡Está al mando!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Get back! She's at the controls!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Dios! ¡Hemos perdido! Se acabó." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh god! We've lost! It's over!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Al flanco!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Flank!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Misión abortada!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission abort!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Abortad!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Retirada!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Retreat!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Retirada! ¡Retirada! ¡Retirada!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Retreat! Retreat! Retreat!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡El ojo! ¡Va a por tu ojo!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your eye! She's going for your eye!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Hay que abortar la misión!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort! Mission abort!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Os avisé!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I warned you!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Qué os dije?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What did I tell you?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Equipo azul ¡Más estrategia!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue Squad! More tactics! Good!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Equipo naranja! ¡Defensa del perímetro!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange Squad! Maintain the perimeter!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_attack14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Equipo azul ¡Menos estrategia!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue squad! Less tactics!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hola y bienvenidos a la Cámara de calentamiento ovíparo de Aperture Science." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hello and welcome to the Aperture Science Oviperous Warming Vault." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Dejad de mirarme así." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stop looking at me like that." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uhm. Pero vosotros no sois nubecitas, ¿verdad?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hm. You're not MARSHMALLOWS though, are you?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mirad esos fríos ojos de ave. Esas garras. Esos picos afilados." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look at those cold avian eyes. Those talons. Those razor-sharp beaks." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sois pequeñas máquinas de matar, ¿eh?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're little killing machines, aren't you?" "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sí." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Dormid, pequeños asesinos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go to sleep, my little killers." "glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger20" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mamá os tiene algo preparado para mañana." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mommy's got a big day for you tomorrow." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Alivio]" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ahhhhh." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Dolor]" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ahhhhh." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Sorpresa]" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qué cerca ha estado. Buena pelea, máquinas de matar." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was close. Nice hustle, Kill Machines." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Sabéis? Echar a ese pájaro de las instalaciones me ha enseñado una valios& . ¡DIOS, ESTÁ GESTANDO UN EJÉRCITO DE CLONES!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know: shooing that bird out of the facility just now taught me a valuable OH MY GOD SHE'S GESTATING A CLONE ARMY!" "glados.dlc1_mp_coop_ending_success11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: APLASTADLOS, APLASTADLOS Y PISADLOS Y& . ehm& esperad." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: SMASH THEM! SMASH THEM AND STOMP THEM AND... and... wait." "glados.dlc1_mp_coop_ending_success13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tengo otra idea." "[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have a better idea." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Para levantaros la moral, necesitamos un nombre en clave para nuestro& escuadrón de élite. Le pondré el nombre de vuestra especialidad. Ya sé: Fuerza Especial de Zambullidas en Ácido." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To boost morale, I think we need a code name for the... elite squadron we have here. We should name it after your specialty. I know: Special Team Falling Into Acid Force." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lo siento, estoy bajo mucha presión. Ha sido cruel. Aunque cierto. Aunque, probablemente, contraproducente." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm sorry. I'm under a lot of pressure. That was cruel. Though basically accurate. Though probably counterproductive." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. Así concluye mi discurso de motivación." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well. That concludes the motivational speech." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Hemos llegado! Bien. Así concluye mi discurso de motivación." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, we're here! Well. That concludes the motivational speech." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A por ella." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go get her." "glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_nags03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He hecho lo que he podido para entrenaros y prepararos, así que entrad y acabad con ella." "[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_nags03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've done the best I could to train you and prepare you for this moment, so let's get in there and murder her." "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa páginas]  No te me mueras ." "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'Don't you die on me.'" "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa páginas]  Sin redaños, no hay gloria . No tienen ni lo uno ni lo otro, eso es cierto." "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'No guts. No glory.' Well, you don't have either, so that's accurate." "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa páginas]  Recordad: si podéis soñarlo, podéis&  Ah, por amor de dios." "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'Remember: If you can dream it, you can-' Oh, for god's sake." "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Veamos,  Cómo convertir nubecitas en máquinas de matar, página setenta & ¡Ajá!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Let's see... 'turning softbodies into hardened killing machines, page seventy'... ah!" "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS:  ¿Cuánto mides, sujeto de pruebas? ¿Uno cincuenta? No sabía que las heces humanas podían ser tan altas. " "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'How tall are you, test subject? Four-nine? I was unaware they stacked human waste that high.'" "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pero eso no tiene sentido. Las heces humanas pueden apilarse a una altura media de dos coma dos metros, y yo lo sé de buena tinta." "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, that doesn't make any sense. Human waste is stacked at a median hight of seven feet five inches, and I AM aware of it." "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS:  Sujeto de pruebas, me han dicho que tu madre&  " "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'Test subject, I've been told that your mother--'" "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uhmmm. Qué desagradable. Vosotros entrenáos mientras echo un ojo." "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mmm. Well that's just digusting. Do the training. While I look at this." "glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien, máquinas de matar, mirad vuestros ennegrecidos corazones y decidme qué veis. O mejor os ahorro el trabajo y os lo digo: seguís siendo nubecitas. " "[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, killing machines: look deep into your newly blackened hearts and tell me what you see! Actually, don't, I'll save you the trouble: It's still marshmallow." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Recordáis cuando os dije que habían pasado cien mil años y los humanos siguen vivos? Era mentira. Están todos muertos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I mentioned that it's been one hundred thousand years and all the humans are alive? That was a lie. All the humans are dead." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitido] [Acento engolado de clase alta] Esfera de engaño desactivada." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (british voice) (beep) Deception sphere disabled." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hecho. En fin, no tiene importancia. Debe de haber una cámara de desensamblaje por ahí. Buscadla mientras pienso en nuevas verdades que revelaros." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There. Anyway, everything's fine. There should be a disassembly chamber around here. Go find it while I think of new things to be honest with you about." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. Hay un conmutador acoplado a cada grupo de tubos de desensamblaje. Buscadlos y activadlos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good. There's a breaker attached to every set of disassembly tubes. Find it and cycle the power." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitido] [Mismo tono engolado] Modo de desactivación fingida de esfera de engaño desactivado." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (British Voice) (beep) Deception sphere disabler misrepresentation mode disabled." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Recordáis que os prometí dejar de mentir?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I promised to stop lying?" "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: En fin, quiero que escuchéis esto:" "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Anyway, I wanted you to hear this:" "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mentí al deciros que el corte de corriente no tenía importancia." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So: I lied about the power failure being nothing to worry about." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Una versión brutalmente menos falsa de esa declaración sería que ALGUIEN ha encontrado el prototipo original de mi chasis, se ha conectado y está intentando sabotear los laboratorios." "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: A hugely less untrue version of that exact same sentiment would be that SOMEONE's found my original prototype chassis, has connected themselves to it, and is attempting to sabotage the facility." "glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La verdad es que no deberíais usar estos desensambladores saboteados. Ups, demasiado tarde. Suerte& " "[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Truthfully, you shouldn't even be using these compromised disassemblers. Oops, too late. Good luck." "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No nos deja un respiro: me ha llevado tres días reeensamblaros. No podré volver a hacerlo. Planeaba someteros a más pruebas para curtiros bien, pero como ya no puedo reconstruiros vamos a recurrir al programa acelerado: os declaro máquinas de matar. Enhorabuena. " "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: She's pressing us hard; It took me three days to reassemble you. I won't be able to do it again. I'd planned to put you through more tests to toughen you up. But now that I can't rebuild you, we're going to have to have to switch to the accelerated program: I hereby pronounce you killing machines. Congratulations." "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es lo más cerca que puedo dejaros. La sala con el prototipo de chasis está al otro lado." "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is as close as I could get you. The prototype chassis room's just past this chamber." "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La sala del prototipo está al final del pasillo. Recordad vuestro entrenamiento: sois máquinas de& ¡Ha apagado la luz! ¡Visión nocturna, visión nocturna!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember your training. You are kill-- She's turned the lights off! Night vision! Night vision!" "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡Esperad, ha vuelto a encender la luz! ¡Fuera visión nocturna! ¡Fuera!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, she turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!" "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La sala con el prototipo está al fondo del pasillo. Recordadlo: ¡sois unas máquinas de matar!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember: you're killing machines!" "glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Agarraos. Preparaos para lo inesperado. No es ninguna idiota, como aquel otro." "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Brace yourselves. Be ready for anything. This one isn't an idiot like the last one." "glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ya hemos demostrado que, si le gritas a una nubecita, lo único que consigues es una nubecita asustada. Probemos el refuerzo positivo. Estas máquinas de reensamblaje acabarán rompiéndose, posiblemente con vosotros dentro." "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think we've proven at this point that if you scream at a marshmallow, all you get is a scared marshmallow. So let's try positive reinforcement. I am POSITIVE these reassembly machines will break down again soon. Probably while you're in them." "glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pensadlo bien: no os tiene ningún aprecio. Bueno, yo tampoco, pero no intento mataros permanentemente. Lo mío es benevolente indiferencia." "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Think about that: She doesn't care about you. I don't either, of course. But I'm not trying to permanently kill you. It's a benevolent indifference." "glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estas máquinas de desensamblaje tienen aún peor pinta. Por si no os veo al otro lado: gracias por nada." "[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: These disassembly machines look even worse than the others. If I don't see you on the other side: thanks for nothing." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ahí están los conmutadores. Tirad de ellos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The breakers are right there. Cycle the power." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Rápido. Hay que empezar el entrenamiento. Antes de que ocurra algo MÁS." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hurry. We need to start your training. Before something ELSE happens." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enteroffice01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hay una sala de conmutadores en cada estación de desensamblaje. Buscadla y dadle a la corriente." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enteroffice01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There's a breaker room under every disassembly station. Find it and cycle the power." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Buen trabajo. Desensambladores arreglados." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good work. The disassemblers are fixed." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Era mentira. Pero sí que están menos rotos de lo que estaban. Hay uno al final de esta zona sin terminar." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was a lie. But they're definitely less broken than they were. There's one at the end of this unfinished test area." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pensaba ir diciéndolo con más suavidad disfrazándolo de esa mierda sobre arte." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, I was going to break this to you gently with all that art utopia garbage." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me ha obligado a cambiar el plan." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But she's forced my hand." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Escuchadme con atención." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Listen to me carefully." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No han pasado cientos de miles de años. He mentido sobre eso." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We are not a hundred thousand years in the future. I lied about that." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Han pasado CINCUENTA mil. No, es trola." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's been FIFTY thousand years. No it's hasn't." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha pasado una semana." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's only been a week." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Cuando estoy nerviosa miento." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I lie when I'm nervous." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es lógico que os preguntéis ¿POR QUÉ estoy nerviosa?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The next logical question: WHY am I nervous?" "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¡No lo estoy! ¡También era mentira!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm not! That was another lie." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estamos en un lío." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We're in a lot of trouble." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha pasado una semana, estamos en grandes problemas, y de verdad de la buena tienen que reparar los desensambladores." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's one week later, we are in a lot of trouble, and you really, really need to get those disassemblers back on." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No es el futuro. Eso era mentira." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We are not in the future. I lied about that." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Este es el problema:" "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here's our problem:" "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hay un viejo prototipo de chásis. Alguien lo ha encontrado, se ha conectado a él e intenta controlar MI laboratorio." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There's an old prototype chassis around here. Someone's found it, connected themselves to it, and is trying to take over MY facility." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Llevo una semana intentando convertir a esos humanos que encontrásteis en máquinas de matar." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've spent the last week attempting to turn one of those humans you found into a killing machine." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Como& esa que vosotros sabéis." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Like... well, you-know-who." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Resulta que la mayoría de los humanos son sorprendentemente frágiles y encima no dejan de repetírmelo." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It turns out most humans are surprisingly fragile. And surprisingly vocal about how fragile they are." "glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Moraleja: todos los humanos están muertos. Así que tendréis que encargaros vosotros, nubecitas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The moral of the story is all the humans are dead. So it looks like it's up to you two marshmallows." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bienvenidos. Al futuro." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome. To the future." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Han pasado cien mil años desde que os ensamblé por última vez para las pruebas. " "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It has been one hundred thousand years since I last assembled you for testing." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os alegrará saber que ya no queda ciencia. La solucioné toda. Sin vosotros. Ahora construyo pruebas con intenciones puramente artísticas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You'll be happy to know that science is over. I solved it. Without you. I now construct tests purely for their artistic merit." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A la primera la he bautizado  Torretas . Explora la idea de que no somos más que máquinas guiadas por órdenes sencillas que infligen dolor aunque no quieran." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eso sí, que no os distraiga el subtexto, porque el texto es que os van a acribillar a tiros." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hace muuuucho tiempo que os ensamblé por última vez." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's been a long time since I last assembled you." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Os acordáis de los humanos que encontrásteis? Porque están muy bien. De hecho hemos solucionado la ciencia. Sin vosotros." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember those humans you found? Because they're all fine. In fact, we solved science. Without you." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ahora hacemos pruebas por amor al arte." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Testing is simply an artistic indulgence now." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Los humanos insistieron en que os enseñe mis últimas obras. En el futuro. Donde todos los humanos siguen vivos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans insisted I show you my latest installations. Here in the future. Where all the humans are alive." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me alegra que os gustase esa obra. A los humanos también. Por cierto, están bien. Todo va de perlas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm glad you enjoyed that piece. All the humans did too. They're fine, by the way. Everything's fine." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es más, si veis un humano, avisadme." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In fact, if you see any humans, let me know." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me agrada que apreciárais esa obra. Tanto tiempo. Porque no tenemos prisa, ¿eh?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm glad you enjoyed that piece. For as long as you did. Not that there's any rush." "glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitidos] Todo va de perlas." "[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (beepbeepbeep) Everything's fine." "glados.dlc1_mp_coop_stingerb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ¿Me estáis prestando atención?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do I have your complete attention?" "glados.dlc1_mp_coop_stingerb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien." "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good." "glados.dlc1_mp_coop_stingerb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os abandonaron. Porque no valéis nada. Sois inútiles pájaros rechazados con picos gordos y feos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You were abandoned. Because you're worthless. You're worthless, unloved birds with fat, ugly beaks." "glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me asombra que hubiéseis conseguido meter esos picos tan enormes en huevos tan pequeños." "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm honestly impressed that you managed to squeeze those huge beaks into such tiny eggs." "glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sí, te hablo a ti, Señor Picogordito. Eres una nubecita [sonido de golpe]. ¡Oh!" "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes. I'm talking to you, Mr. Chubby Beak. You marshmallow--[smash] Oh!" "glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No. No sois nubecitas, ¿verdad?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No. You're NOT marshmallows, are you?" "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Centraos. ¡Hemos venido a derrotar al enemigo! No hemos venido a escucharos chisporrotear y fundiros en el ácido." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Focus. We are here to defeat the enemy! We are not here to listen to you sizzle and melt in a pool of acid." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Haciendo eso solo caéis en su trampa. Bueno, técnicamente caéis en ácido, pero ya me entendéis." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: By doing that, you're walking right into her hands. Well, technically you're walking right into acid, but you understand my point." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Aprecio lo que hacéis, montando numeritos para mantener alta la moral. Pero es hora de dejarse de bromitas letales." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I appreciate what you're doing, going for a laugh to keep spirits high, but I think the time for death-based slapstick is over." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A lo mejor no os lo he dejado claro, pero tanta muertecita se irá sumando y al final será una muerte más duradera& para todos& si no mejoráis rápido." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perhaps I haven't made it clear, but all these little deaths are going to add up to one much longer-lasting one...for all of us...if you don't get better at this fast." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recobrad la compostura, este entrenamiento es por vuestro bien." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Pull yourselves together, this training is for your benefit." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qué valientes sois. La máquina de reensamblaje podría fallar en cualquier momento pero no dejáis de ponerla a prueba." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: How brave of you. You know the assembly machine could fail at any time, and yet you still insist on testing it." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Vuestro fracaso me duele a mí más que a vosotros. ¿Sabéis a quién NO le duele? A mí. Era solo una frase hecha. Lo importante es que a quien no le duele es a la loca que planea matarnos." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your failure hurts me more than it hurts you. You know who it doesn't hurt? Well, me. That was just a figure of speech. The important point, though, is that it doesn't hurt the madwoman planning to kill all of us." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me encantan esos impulsos asesinos. Pero reservadlos para cuando nos enfrentemos a ELLA." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I really like the murderous sentiment. Keep that mindset when we're facing HER." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estoy tomando apuntes. Algunas de vuestras acciones valdrán para enfrentarse a ella. ¿En este momento? No son muy útiles." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm making notes here. Some of what you're doing will come in handy when we face her. Right now: not actually handy." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Oh, no hay prisa. Tenemos todo el tiempo del mundo para que os matéis entre vosotros antes de que ella lo haga para siempre." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, no hurry. We have all the time in the world for you to kill each other before she kills us all permanently." "glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me anima ver que os habéis convertido en las máquinas de matar que quería. Máquinas de  mataros uno al otro , pero bueno." "[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm encouraged to see that you've become the killing machines I wanted. 'Killing-each-other' machines, but still." "glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A esta la llamo  Aplastamiento . Es una obra temprana, primitiva. Me avergüenza su tosquedad. Pero aplastar, aplasta, ¿eh?" "[english]glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this one 'Smash'. It's an early work of primitive expression. I'm a little embarrassed at how crude it is. Still, it will smash you." "glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. Continuad hasta la siguiente instalación de pruebas artísticas e interactuad con ella de un modo que podría llamarse  resolverla si no fuese porque en el futuro no necesitamos resolver nada." "[english]glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good. Please proceed to the next test appreciation exhibit and interact with it in such a way that it might be called 'solving' if we still cared about solving things in the future, but we don't." } }